자료검색 > 상세페이지

저자

발행처

발행년도

KDC : 160.23
도서 철학으로 철학을 번역하다 : 플라톤의 파이돈
  • ㆍ저자사항 남경희 쓰고 옮김
  • ㆍ발행사항 서울 : 이화여자대학교출판문화원, 2019
  • ㆍ형태사항 406 p. ; 23 cm
  • ㆍISBN 9791158903268
  • ㆍ소장기관 논산열린도서관

소장정보

소장정보
등록번호 낱권정보 자료실 / 청구기호 / ISBN 자료상태 반납예정일 예약 상호대차서비스
NE0000061295 [열린]종합자료실
160.23-남353ㅊ
예약불가 - 예약불가 상호대차신청

상세정보

<『파이돈』의 새로운 철학적 번역을 통해 플라톤의 사유와 논증을 탐구하다 이 책은 고전을 번역하는 데 있어 ‘철학적 번역’이 필요한 이유와 이때의 고려 사항을 심도 있게 고찰하고, 이러한 철학적 번역론에 기초하여 『파이돈』을 철학적인 언어로 새롭게 번역한 독특한 구성의 책이다. 『파이돈』이...

도서정보 상세보기[NAVER 제공]

목차

철학으로 철학을 번역하다 : 플라톤의 파이돈 - 남경희 지음
고전을 번역하는 데 있어 ‘철학적 번역’이 필요한 이유와 이때의 고려 사항을 심도 있게 고찰하고, 이러한 철학적 번역론에 기초하여 『파이돈』을 철학적인 언어로 새롭게 번역한 독특한 구성의 책이다.

http://www.aladin.co.kr/shop/wproduct.aspx?ItemId=196785438&copyPaper=1&ttbkey=ttbhcr98061138004&start=api

머리말


1부. 고전 번역론: 철학의 매체에 대한 철학적 반성

1장. 언어와 사유의 관계
1. 번역이라는 작업의 의미
2. 기존 번역의 전제 비판
3. 사상이자 철학으로서의 자연언어

2장. 플라톤 시대의 담론 문화: 준구술 시대
1. 플라톤 시대의 담론 환경
2. 구술 시대의 도서 활용 방식
3. 대면적 철학함과 정신의 공명
4. 구술적 철학함과 문자적 철학함
5. 구술적 철학함과 기억

3장. 그리스의 담론 문화와 이성의 발견
1. 구술적 철학함과 비판적 이성
2. 문자적 철학함과 추론적 이성

4장. 고대 그리스어의 언어철학
1. 존댓말 부재와 수평적 토론 문화
2. 어순의 중요성
3. 어조사와 구술 시대의 어법
4. 음성문자적 언어관과 의미체
5. ‘einai’ 동사와 진리 서술적 언어관
6. 관사와 존재론
7. 동사상과 행위 양상
8. 번역을 위한 지침

2부. 플라톤의 『파이돈』: 철학적 번역

1. 『파이돈』 내용 요약 및 해설
2. 『파이돈』 개요 및 인물ㆍ배경 소개
3. 『파이돈』


참고문헌
찾아보기


[인터넷서점 알라딘 제공]

내가 찾은 검색어

천안시도서관

본 웹사이트에 게시된 이메일 주소는 자동수집을 거부하며 이를 위반시 정보통신망법에 의해 처벌됨을 유념하시기 바랍니다.

(31127) 충남 천안시 동남구 중앙로 118 / Tel : 041-521-3721~2

Copyrightⓒ Cheonan-Si. All rights reserved.

Libropia QR code